Canadian - Eastern European Dictionary

Based on my observations in the past ten years of living in Canada, I have come up with a practical dictionary to try to decrypt what the speaker actually means when she/he says certain things. 

Here is what a Canadian would say and what it actually means. And vice versa, what an Eastern European would say and what it actually means.

When saying bye to someone you would rather not see again:
Canadian: See you around
Actual meaning in Canadian: It's unlikely we'll ever see each other again because I don't like you but let's pretend that we will so I'm not feeling too uncomfortable at the moment.
Eastern European: Good-bye.
Actual meaning in Eastern European: I don't want to see you again so farewell.

Workplace scenario:
Canadian: I think this is a great idea and let's elaborate on that.
Actual meaning: I don't think it's a great idea at all but I will let you talk and then try to hijack the conversation to convince you why my idea is better than yours.
Eastern European: I don't like your idea. Here is my idea.
Actual meaning in Eastern European: Your idea is fucking awful. My idea is so much better than yours so just shut up and listen to me.

After bumping into someone you haven't seen in ages and don't actually want to hang out with them too regularly. Could also be applied after uneventful first and second dates.
Canadian: Let's keep in touch.
Actual meaning in Canadian: I am not interested but I'm too embarrassed to tell you so here is a false promise instead to make you feel better and to make me feel less awkward about it.
In Eastern European: I'm not interested.
Actual meaning in Eastern European: I'm not interested.

After a job interview:
Canadian: We will call you.
Actual meaning in Canadian: We will never call you. Your interview skills were bad. 
Eastern European: You actually hear back from them so they could tell you...We are not interested.
Actual meaning in Eastern European: We are not interested.

Workplace - peer to peer or boss to subordinate situation
Canadian: Do you want to do x, y, z?
Actual meaning in Canadian: I'm giving you an order but don't want to sound too superior about it so I will make it sound as if you had a choice because I'm the friendly boss.
Eastern European: Do x, y and z and report back to me.
Actual meaning in Eastern European: Do x, y and z and report back to me.

The response would be:
Canadian: Sure, I can do it
Actual meaning in Canadian: I don't have a choice but I'll play along to avoid awkwardness
Eastern European: OK, boss (to a boss) OR Do it yourself, you lazy monkey (to a peer)
Actual meaning in Eastern European: OK, boss (to a boss) OR Do it yourself, you lazy monkey (to a peer)

To express you were not in touch with someone:
Canadian: Sorry, I've been busy and couldn't get in touch with you.
Actual meaning in Canadian: You are not important enough to me to make time for you. 
In Eastern European: I had other things to do.
Actual meaning in Eastern European: I choose what I want to do and talking to you is not one of those things. 

And the classic:

Canadian: How are you doing?
Actual meaning in Canadian: It's rhetorical so don't bother telling me how you really feel. I'm obligated to ask because I'm polite but pleasegod, don't give me an honest answer. 
Eastern European: How are you doing? (But most likely an Eastern European won't ask you how you're doing unless they really want to know).
Actual meaning: How are you doing?

The response would be:
Canadian: I'm great. Thanks. And you?
Actual meaning in Canadian: I'm not going to tell you how I really feel but will say I feel great not to make you feel uncomfortable.
Eastern European: It sucks. Life is shit.
Actual meaning: It sometimes sucks and sometimes doesn't but I don't want you to get jealous so I will just say that it sucks to get you off my back.

Grocery store. Customer and customer service representative interaction.
Canadian:
Customer: Excuse me, where can I find x and y product?
Customer service representative: You can find it there and there OR Let me show you
Eastern European:
Customer: I'm looking for x and y product. Where is it?
Customer service representative: I don't know. Go look yourself. 

Comments

Popular posts from this blog

The Importance of Female Role Models